Translation of "non potete restare" in English

Translations:

't can stay

How to use "non potete restare" in sentences:

Non dovete andare a casa, ma non potete restare qui.
You don't have to go home, but you can't stay here.
Ma ora non potete restare qui.
It just depends. - You can't stay here.
Sì, certo, ma ecco, volevo dirvi, non potete restare qui, è una riunione privata, di lavoro, insomma, riunione di lavoro.
You can´t stay here... This is a private gathering... A working session.
State a sentire, non potete restare qui.
Now, listen, you folks can't stay here.
Dovete andarvene, non potete restare qui, dobbiamo nascondere delle persone molto utili alla causa.
You can't remain here. We have more important people to hide.
Andate via! - Non potete restare!
Go... go now, you must not witness this.
Non potete restare guardiamarina a vita.
You can't spend your life a midshipman.
Non dovete andare a casa, ma non potete restare a fare la trapunta qui.
You Don't Have To Go Home, But You Can't Quilt Here.
Non potete restare addormentate per sempre, Danu.
You can't stay asleep forever, Danu.
Ascoltate, se volete restare coi pazienti dopo l'orario di lavoro, non potete restare in camice.
Look, if you want to hang out with patients after your shifts are over, you have to change into your streets.
Non potete restare a vagare per la giungla con gli ostili.
Can't wander in the jungle with the hostiles.
D'accordo gente, non dovete andare a casa, ma non potete restare qui.
All right, folks, you don't have to go home, But you can't stay here.
Nel caso quello che faccio non dovesse funzionare, non potete restare qui.
In case what I do doesn't work, you cannot be here.
Non potete restare un altro po'?
But do you guys have to go?
Beh, non potete restare qui da soli.
Well, you can't stay here alone.
Non potete restare qui e combattere l'Impero da soli.
You can't stay here and fight the Empire alone.
Non potete restare un divorziato per sempre.
You can't stay divorced forever. That's what I've been telling him.
Non potete restare nel posto da cui venite, quindi venite qui.
You things can't stay where you're from, so you come here.
So che è un grosso cambiamento per voi, e i cambiamenti spaventano, ma non potete restare a casa tutto il giorno.
I know this is a very big change for all of you, and change can be scary, but you can't just stay home from school all day.
Non potete restare sulla difensiva e basta.
You can't just be on defense with this guy.
Tu e tua madre non potete restare qui se hai intenzione di comportarti così.
You and your mom can't stay here if you behave like that.
Senti... non potete restare lì a vita.
Look... You can't stay in there forever.
Ma se cosi' dovesse essere non potete restare li'.
But if it does, you shouldn't be there.
Ma insomma, Celestine, non potete restare un mese di piu'?
Can't you just stay a little longer?
Dai, non dovete per forza andare a insegnare, ma non potete restare.
Come on, you don't have to go teach a class but you can't stay here.
Ma non potete restare a corte un secondo di piu'.
But you shouldn't linger at court a moment longer.
Venite con noi, non potete restare a Mosca.
Come with us. You can't stay in Moscow.
Ragazze... non potete restare qui per sempre.
Guys, you cannot stay here indefinitely.
Va bene, ma non potete restare molto.
Okay, okay, but you can't stay long.
No, voi non potete restare qui.
No, you guys can't be here.
Non potete restare qui da sole.
You can't stay here. Where is it?
Dovete andarvene, non potete restare qui.
You have to leave, you can't stay here.
Forza, non siete costretti a tornare a casa, ma non potete restare qui.
COME ON, COME ON. YOU DON'T HAVE TO GO HOME, BUT YOU CAN'T STAY HERE.
Non dovete andare a casa ma non potete restare qui.
You don't gotta go home but you can't stay here.
Ragazzi, non potete restare qui, ok?
You kids can't be here, okay?
2.0818722248077s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?